Transitivity and Ideological Representation in ChatGPT Translation of Mahmoud Abbas's Speech
Keywords:
ChatGPT, Ideology, Systemic Functional Linguistics, TransitivityAbstract
This study examines ChatGPT's translation of Mahmoud Abbas's political speech by analyzing its transitivity system and ideological representation based on Systemic Functional Linguistics (Halliday) and Political Discourse Analysis (van Dijk). Using a descriptive qualitative method, 143 translated clauses were categorized into material, mental, relational, verbal, behavioral, and existential processes. The findings reveal a strong dominance of material processes (49.3%), followed by relational (20.3%) and verbal processes (12.2%). This dominance suggests that ChatGPT highlights concrete actions and lived experiences of the Palestinian people. Linguistic strategies such as lexicalization and victimization further reinforce moral positioning and the legitimacy of the Palestinian struggle. Ideologically, the translation reflects a positive portrayal of the Palestinian side and a negative portrayal of Israel, suggesting that ChatGPT's output is not entirely neutral but aligns with broader humanitarian and moral justice values. The study demonstrates that AI-generated translations can carry implicit ideological biases and highlights the importance of critical discourse analysis in evaluating machine-mediated political communication.
References
Ababilova, N., & Maiboroda, R. (2021). Grammatical Transformations In Translation Of Political Speeches: A Case Study. Theoria Et Historia Scientiarum, 18, 49–67. DOI: http://dx.doi.org/10.12775/ths.2021.003
Abdelhalim, S. M., Alsahil, A. A., & Alsuhaibani, Z. A. (2025). Artificial Intelligence Tools And Literary Translation: A Comparative Investigation Of Chatgpt And Google Translate From Novice And Advanced EFL Student Translators’ Perspectives. Cogent Arts & Humanities, 12(1), 2508031. DOI: https://doi.org/10.1080/23311983.2025.2508031
Akbar, N., Majeed, M., & Imran, M. (2020). Transitivity Analysis Of Kate Chopin’s “The Story Of An Hour.” 12, 2546–2557. DOI: 10.5373/jardcs/v12sp7/20202388
Alafnan, M. A. (2025). Large Language Models As Computational Linguistics Tools: A Comparative Analysis Of Chatgpt And Google Machine Translations. Journal Of Artificial Intelligence And Technology, 5, 20–32. DOI: 10.37965/jait.2024.0549
Albalawi, A. (2025). Translating Sanctity: AI And Cultural References In Sūrat Al-Baqarah. Dragoman Journal Of Translation Studies, 17. Https://Doi.Org/10.63132/Ati.2025.Decodi.8999
Alfred, B., & Oyebola, F. (2021). Discourse Strategies In President Buhari’s Speech On The# Endsars Protests In Nigeria. Language & Semiotic Studies, 7(4). DOI: https://doi.org/10.1515/LASS-2021-070407.
Alhumsi, M., & Alsaedi, N. (2023). A Transitivity Analysis Of Two Political Articles: An Investigation Of Gender Variations In Political Media Discourse. World Journal Of English Language, 13(6). DOI: https://doi.org/10.5430/wjel.v13n6p107
Al-Khresheh, M. H. (2025). A Back Translation Analysis Of AI-Generated Arabic-English Texts Using Chatgpt: Exploring Accuracy And Meaning Retention. Dragoman Journal of Translation Studies, DOI: 10.63132/ati.2025.abackt.95444806.
Cao, W., Bin Syed Abdullah, S. N., & Jalis, F. M. M. (2025). Cognitive Strategies And Ideological Intervention In Foreign Language Translation: An Empirical Study Based On Cognitive Load Theory. Eurasian Journal Of Applied Linguistics, 11(1), 242–251. DOI: https://doi.org/10.32601/ejal.11120.
Chen, K. (2024). Hallidayean Transitivity Analysis: Chatgpt In The Contrasting Headlines Of Two National Newspapers. International Journal Of Education And Humanities, 14, 167–169. Https://Doi.Org/10.54097/Nfg18761
Danni, Y. (2020). A Genre Approach To The Translation Of Political Speeches Based On A Chinese-Italian-English Trilingual Parallel Corpus. Sage Open, 10(2), 2158244020933607. DOI: https://doi.org/10.1177/2158244020933607
Ghachem, I. (2014). A Critical Discourse Analysis Of Self-Presentation Through The Use Of Cognitive Processes Associated With We. Journal Of Language Teaching And Research, 5(3), 550–558. doi:10.4304/jltr.5.3.550-558
Halliday, M., & Mathiessen, C. (2004). An Introduction To Functional Grammar London: Wdward Arnold.
Huang, X. (2013). Transitivity In English—Chinese Literary Translation. Babel: International Journal Of Translation/Revue Internationale De La Traduction/Revista Internacional De Traducción, 59(1). DOI: https://doi.org/10.1075/babel.59.1.06hua
Ibrahim, S. A. K. (2016). Transitivity: An Application Of Halliday’s Systemic-Functional Grammar To Hemingway’s The Old Man And The Sea. مجلة کلية الآداب, 41(2), 53–83. DOI: 10.37575/h/lng/2208.
Jiao, W., Huang, J., Wang, W., He, Z., Liang, T., Wang, X., Shi, S., & Tu, Z. (2023). Parrot: Translating During Chat Using Large Language Models Tuned With Human Translation And Feedback. Arxiv Preprint Arxiv:2304.02426. DOI:10.18653/v1/2023.findings-emnlp.1001
Johnson, J. W., & Kathirvel, K. (2025). Evaluating The Effectiveness Of Chatgpt In Language Translation And Cross-Lingual Communication. In Applications Of Mathematics In Science And Technology (Pp. 434–439). CRC Press. DOI: 10.22034/mic.2024.480506.1023
Li, J. (2010). Transitivity And Lexical Cohesion: Press Representations Of A Political Disaster And Its Actors. Journal Of Pragmatics, 42(12), 3444–3458. DOI: https://doi.org/10.1016/j.pragma.2010.04.028
Li, L. (2020). Shifts Of Agency In Translation: A Case Study Of The Chinese Translation Of Wild Swans. Meta, 65(1), 168–192. DOI:
https://doi.org/10.7202/1073641ar
Liao, G., & Han, G. (2019). Ideological Differences Between America And China From Perspectives Of Transitivity System—Illustrated By Trump’s And Xi Jinping’s Presidential Inaugural Addresses. Journal Of Language Teaching And Research, 10(4), 800–806. DOI: http://dx.doi.org/10.17507/jltr.1004.16.
Mai, N. T. T., Luyen, N. T. K., & Hien, P. (2024). A Comparative Analysis Of American And Vietnamese Presidents’ Speeches: A Systemic Functional Grammar Perspective. Theory & Practice In Language Studies (TPLS), 14(11). DOI: https://doi.org/10.17507/tpls.1411.33
Matu, P. M., & Lubbe, H. J. (2007). Investigating Language And Ideology: A Presentation Of The Ideological Square And Transitivity In The Editorials Of Three Kenyan Newspapers. Journal Of Language And Politics, 6(3), 401–418. DOI: https://doi.org/10.1075/jlp.6.3.07mat.
Max, J. I. S. D., Kuncara, S. D., Sudirman, E. P., Nugroho, B. A., Manggala, S. A., & Peterianus, S. (2025). The Representation Of Nature In A Political Speech In Promoting “Indonesia Maju.” Vis Sustain. DOI: https://doi.org/10.13135/2384-8677/11523.
Mekov, Е., Yamakova, Y., Khairallah, R. H., & Petkov, R. (2024). Chatgpt In Medical Practice: What We Could, What We Should, And What We Would. Gazzetta Medica Italiana-Archivio Per Le Scienze Mediche, 183(3), 228–233. DOI: 10.23736/S0393-3660.23.05299-3
Muhassin, M. (2023). Transitivity And Modality Analysis Of Tedros Adhanom Ghebreyesus’s Speeches On Handling COVID-19. Theory And Practice In Language Studies, 13(6), 1581–1590. DOI: https://doi.org/10.17507/tpls.1306.28.
Mushtaq, M., Saleem, T., Afzal, S., & Saleem, A. (2020). A Corpus-Based Ideational Meta-Functional Analysis Of Pakistan Prime Minister Imran Khan’s Speech At United Nations General Assembly. Cogent Social Sciences, 7. Https://Doi.Org/10.1080/23311886.2020.1856999
Ngongo, M., Maromon, E., & Loba, D. (2022). A Systemic Functional Linguistics Analysis Of Text Transitivity Of Mathew Gospel, New Testament Of Kupang Malay. World Journal Of English Language, 12(5), 188–188. DOI: 10.5430/wjel.v12n5p188.
Rababah, A. G., & Hamdan, J. M. (2019). A Contrastive Critical Discourse Analysis Of Netanyahu’s And Abbas’s Speeches On The Gaza War (2014). Journal Of Language Teaching And Research, 10(1), 178. DOI: 10.17507/jltr.1001.20.
Salih, R. H. (2020). Transitivity And Mystification In A Contemporary Discourse Analysis Of Trump’s Inaugural Address. Theory And Practice In Language Studies, 10(1), 26–32. DOI: http://dx.doi.org/10.17507/tpls.1001.04.
Sanatifar, M. S. (2015). Lost In Political Translation:(Mis) Translation Of An Intertextual Reference And Its Political Consequences: The Case Of Iran. The Journal Of Specialised Translation, 24, 129–149. DOI: 10.13140/RG.2.1.2586.8648.
Shi, Y., Xu, H., Kwok, H. L., & Liu, K. (2024). Chatgpt In Professional Translation: A Double-Edged Sword–Insights From Chinese Translators On Capabilities, Concerns, And Future Prospects. In Translation Studies In The Age Of Artificial Intelligence (Pp. 125–149). Routledge.
Wang, H., Zhao, L., & Jiang, J. (2017). A Transitivity Analysis Of On-Line Product Descriptions-A Case Study Of Book Product Descriptions. ICBIM 2017: Proceedings of the International Conference on Business and Information Management, 73–77. DOI: https://doi.org/10.1145/3134271.3134285.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
Citation Check
License
Copyright (c) 2026 Amanda Resti Maulidiya, Mohamad Zaka Al Farisi, Rinaldi Supriadi, Bahra Ramadhani Kaligar

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.
- Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License that allows others to share and adapt the work with an acknowledgement of the work’s authorship and initial publication in this journal.
- Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal’s published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.
- Upon receiving the proofs, the Author/Editor agrees to promptly check the proofs carefully, correct any errors, and authorize the publication of the corrected proofs.







