Transitivity and Ideological Representation in ChatGPT Translation of Mahmoud Abbas's Speech

Authors

  • Amanda Resti Maulidiya Universitas Pendidikan Indonesia, Indonesia
  • Mohamad Zaka Al Farisi Universitas Pendidikan Indonesia, Indonesia
  • Rinaldi Supriadi Universitas Pendidikan Indonesia, Indonesia
  • Bahra Ramadhani Kaligar International Islamic Call College, Tripoli, Libya, Libya

Keywords:

ChatGPT, Ideology, Systemic Functional Linguistics, Transitivity

Abstract

This study examines ChatGPT's translation of Mahmoud Abbas's political speech by analyzing its transitivity system and ideological representation based on Systemic Functional Linguistics (Halliday) and Political Discourse Analysis (van Dijk). Using a descriptive qualitative method, 143 translated clauses were categorized into material, mental, relational, verbal, behavioral, and existential processes. The findings reveal a strong dominance of material processes (49.3%), followed by relational (20.3%) and verbal processes (12.2%). This dominance suggests that ChatGPT highlights concrete actions and lived experiences of the Palestinian people. Linguistic strategies such as lexicalization and victimization further reinforce moral positioning and the legitimacy of the Palestinian struggle. Ideologically, the translation reflects a positive portrayal of the Palestinian side and a negative portrayal of Israel, suggesting that ChatGPT's output is not entirely neutral but aligns with broader humanitarian and moral justice values. The study demonstrates that AI-generated translations can carry implicit ideological biases and highlights the importance of critical discourse analysis in evaluating machine-mediated political communication.

References

Ababilova, N., & Maiboroda, R. (2021). Grammatical Transformations In Translation Of Political Speeches: A Case Study. Theoria Et Historia Scientiarum, 18, 49–67. DOI: http://dx.doi.org/10.12775/ths.2021.003

Abdelhalim, S. M., Alsahil, A. A., & Alsuhaibani, Z. A. (2025). Artificial Intelligence Tools And Literary Translation: A Comparative Investigation Of Chatgpt And Google Translate From Novice And Advanced EFL Student Translators’ Perspectives. Cogent Arts & Humanities, 12(1), 2508031. DOI: https://doi.org/10.1080/23311983.2025.2508031

Akbar, N., Majeed, M., & Imran, M. (2020). Transitivity Analysis Of Kate Chopin’s “The Story Of An Hour.” 12, 2546–2557. DOI: 10.5373/jardcs/v12sp7/20202388

Alafnan, M. A. (2025). Large Language Models As Computational Linguistics Tools: A Comparative Analysis Of Chatgpt And Google Machine Translations. Journal Of Artificial Intelligence And Technology, 5, 20–32. DOI: 10.37965/jait.2024.0549

Albalawi, A. (2025). Translating Sanctity: AI And Cultural References In Sūrat Al-Baqarah. Dragoman Journal Of Translation Studies, 17. Https://Doi.Org/10.63132/Ati.2025.Decodi.8999

Alfred, B., & Oyebola, F. (2021). Discourse Strategies In President Buhari’s Speech On The# Endsars Protests In Nigeria. Language & Semiotic Studies, 7(4). DOI: https://doi.org/10.1515/LASS-2021-070407.

Alhumsi, M., & Alsaedi, N. (2023). A Transitivity Analysis Of Two Political Articles: An Investigation Of Gender Variations In Political Media Discourse. World Journal Of English Language, 13(6). DOI: https://doi.org/10.5430/wjel.v13n6p107

Al-Khresheh, M. H. (2025). A Back Translation Analysis Of AI-Generated Arabic-English Texts Using Chatgpt: Exploring Accuracy And Meaning Retention. Dragoman Journal of Translation Studies, DOI: 10.63132/ati.2025.abackt.95444806.

Cao, W., Bin Syed Abdullah, S. N., & Jalis, F. M. M. (2025). Cognitive Strategies And Ideological Intervention In Foreign Language Translation: An Empirical Study Based On Cognitive Load Theory. Eurasian Journal Of Applied Linguistics, 11(1), 242–251. DOI: https://doi.org/10.32601/ejal.11120.

Chen, K. (2024). Hallidayean Transitivity Analysis: Chatgpt In The Contrasting Headlines Of Two National Newspapers. International Journal Of Education And Humanities, 14, 167–169. Https://Doi.Org/10.54097/Nfg18761

Danni, Y. (2020). A Genre Approach To The Translation Of Political Speeches Based On A Chinese-Italian-English Trilingual Parallel Corpus. Sage Open, 10(2), 2158244020933607. DOI: https://doi.org/10.1177/2158244020933607

Ghachem, I. (2014). A Critical Discourse Analysis Of Self-Presentation Through The Use Of Cognitive Processes Associated With We. Journal Of Language Teaching And Research, 5(3), 550–558. doi:10.4304/jltr.5.3.550-558

Halliday, M., & Mathiessen, C. (2004). An Introduction To Functional Grammar London: Wdward Arnold.

Huang, X. (2013). Transitivity In English—Chinese Literary Translation. Babel: International Journal Of Translation/Revue Internationale De La Traduction/Revista Internacional De Traducción, 59(1). DOI: https://doi.org/10.1075/babel.59.1.06hua

Ibrahim, S. A. K. (2016). Transitivity: An Application Of Halliday’s Systemic-Functional Grammar To Hemingway’s The Old Man And The Sea. مجلة کلية الآداب, 41(2), 53–83. DOI: 10.37575/h/lng/2208.

Jiao, W., Huang, J., Wang, W., He, Z., Liang, T., Wang, X., Shi, S., & Tu, Z. (2023). Parrot: Translating During Chat Using Large Language Models Tuned With Human Translation And Feedback. Arxiv Preprint Arxiv:2304.02426. DOI:10.18653/v1/2023.findings-emnlp.1001

Johnson, J. W., & Kathirvel, K. (2025). Evaluating The Effectiveness Of Chatgpt In Language Translation And Cross-Lingual Communication. In Applications Of Mathematics In Science And Technology (Pp. 434–439). CRC Press. DOI: 10.22034/mic.2024.480506.1023

Li, J. (2010). Transitivity And Lexical Cohesion: Press Representations Of A Political Disaster And Its Actors. Journal Of Pragmatics, 42(12), 3444–3458. DOI: https://doi.org/10.1016/j.pragma.2010.04.028

Li, L. (2020). Shifts Of Agency In Translation: A Case Study Of The Chinese Translation Of Wild Swans. Meta, 65(1), 168–192. DOI:

https://doi.org/10.7202/1073641ar

Liao, G., & Han, G. (2019). Ideological Differences Between America And China From Perspectives Of Transitivity System—Illustrated By Trump’s And Xi Jinping’s Presidential Inaugural Addresses. Journal Of Language Teaching And Research, 10(4), 800–806. DOI: http://dx.doi.org/10.17507/jltr.1004.16.

Mai, N. T. T., Luyen, N. T. K., & Hien, P. (2024). A Comparative Analysis Of American And Vietnamese Presidents’ Speeches: A Systemic Functional Grammar Perspective. Theory & Practice In Language Studies (TPLS), 14(11). DOI: https://doi.org/10.17507/tpls.1411.33

Matu, P. M., & Lubbe, H. J. (2007). Investigating Language And Ideology: A Presentation Of The Ideological Square And Transitivity In The Editorials Of Three Kenyan Newspapers. Journal Of Language And Politics, 6(3), 401–418. DOI: https://doi.org/10.1075/jlp.6.3.07mat.

Max, J. I. S. D., Kuncara, S. D., Sudirman, E. P., Nugroho, B. A., Manggala, S. A., & Peterianus, S. (2025). The Representation Of Nature In A Political Speech In Promoting “Indonesia Maju.” Vis Sustain. DOI: https://doi.org/10.13135/2384-8677/11523.

Mekov, Е., Yamakova, Y., Khairallah, R. H., & Petkov, R. (2024). Chatgpt In Medical Practice: What We Could, What We Should, And What We Would. Gazzetta Medica Italiana-Archivio Per Le Scienze Mediche, 183(3), 228–233. DOI: 10.23736/S0393-3660.23.05299-3

Muhassin, M. (2023). Transitivity And Modality Analysis Of Tedros Adhanom Ghebreyesus’s Speeches On Handling COVID-19. Theory And Practice In Language Studies, 13(6), 1581–1590. DOI: https://doi.org/10.17507/tpls.1306.28.

Mushtaq, M., Saleem, T., Afzal, S., & Saleem, A. (2020). A Corpus-Based Ideational Meta-Functional Analysis Of Pakistan Prime Minister Imran Khan’s Speech At United Nations General Assembly. Cogent Social Sciences, 7. Https://Doi.Org/10.1080/23311886.2020.1856999

Ngongo, M., Maromon, E., & Loba, D. (2022). A Systemic Functional Linguistics Analysis Of Text Transitivity Of Mathew Gospel, New Testament Of Kupang Malay. World Journal Of English Language, 12(5), 188–188. DOI: 10.5430/wjel.v12n5p188.

Rababah, A. G., & Hamdan, J. M. (2019). A Contrastive Critical Discourse Analysis Of Netanyahu’s And Abbas’s Speeches On The Gaza War (2014). Journal Of Language Teaching And Research, 10(1), 178. DOI: 10.17507/jltr.1001.20.

Salih, R. H. (2020). Transitivity And Mystification In A Contemporary Discourse Analysis Of Trump’s Inaugural Address. Theory And Practice In Language Studies, 10(1), 26–32. DOI: http://dx.doi.org/10.17507/tpls.1001.04.

Sanatifar, M. S. (2015). Lost In Political Translation:(Mis) Translation Of An Intertextual Reference And Its Political Consequences: The Case Of Iran. The Journal Of Specialised Translation, 24, 129–149. DOI: 10.13140/RG.2.1.2586.8648.

Shi, Y., Xu, H., Kwok, H. L., & Liu, K. (2024). Chatgpt In Professional Translation: A Double-Edged Sword–Insights From Chinese Translators On Capabilities, Concerns, And Future Prospects. In Translation Studies In The Age Of Artificial Intelligence (Pp. 125–149). Routledge.

Wang, H., Zhao, L., & Jiang, J. (2017). A Transitivity Analysis Of On-Line Product Descriptions-A Case Study Of Book Product Descriptions. ICBIM 2017: Proceedings of the International Conference on Business and Information Management, 73–77. DOI: https://doi.org/10.1145/3134271.3134285.

Downloads

Published

2026-01-31

How to Cite

Maulidiya, A. R., Mohamad Zaka Al Farisi, Rinaldi Supriadi, & Bahra Ramadhani Kaligar. (2026). Transitivity and Ideological Representation in ChatGPT Translation of Mahmoud Abbas’s Speech. Research and Innovation in Language Learning, 9(1), 32–51. Retrieved from https://jurnal.ugj.ac.id/index.php/RILL/article/view/11291

Issue

Section

Article

Citation Check