Translanguaging Used by EFL Teacher in the Process of Teaching in Speaking
Keywords:
Translanguaging, teaching, speakingAbstract
The objective of this research was to determine the reason for and analyze the process of using translanguaging in the teaching and learning process of speaking descriptive text in SMP Swasta Cipta Nusa Bakti. The researcher employed a descriptive qualitative research approach in this study to evaluate the usage of two languages, or translanguaging, in the teaching and learning process of speaking descriptive text. The purpose of this study was to determine the reasons for using translanguaging in the teaching and learning process of speaking descriptive text in SMP Swasta Cipta Nusa Bakti. The data was gathered through interviews and observation by recording the entire process of speaking descriptive text. The findings revealed that the purpose of using translanguaging in teaching speaking descriptive text was to help students understand the context of what the teacher said when they learned, to help students be able to speak English well in front of the class, to use translanguaging is very helpful for students and teachers when communicating, and to help students increase their new vocabulary. During the translanguaging process, the teacher started with English and progressed to Indonesian.
References
Baker, C. (2011). Foundations of Bilingual Education and Bilingualism. New York: Mc Naughton.
Baker, C. (2011). Foundations of Bilingual Education and Bilingualism. New York: Mc Naughton & Gunn Ltd.
Canagarajah, S. (2011). Translanguaging in the Classroom: Emerging Issues for Research and Pedagogy. Applied Linguistics Review, 2, 1-28.
Creese, A., & Blackledge, A. (2010). Translanguaging in the Bilingual Classroom: A Pedagogy for Learning and Teaching. The Modern Language Journal, 94, 103-115.
Durygin, M. Translanguaging in EFL contexts: a call for change. M. Rabbidge, New York, NY, Routledge, 2019, 204 pp., $128 hardback, ISBN–13: 978–1138343139
Escobar, C F. Translanguaging by Design in EFL Classrooms. Classroom Discourse, 10:3-4, 290-305, DOI: 10.1080/19463014.2019.1628789.
Garcia, O. (2009). Bilingual Education in the Twenty-First Century: A Global Perspective. Oxford: Wiley-Blackwell.
García, O., & Wei, L. (2014). Translanguaging: Language, Bilingualism and Education. Basingstoke: Palgrave Macmillan.
Lagabaser, D & Garcia, O. Translanguaging: towards a dynamic model of bilingualism at school. Routledge Informa Ltd Registered in England and Wales Registered Number: 1072954 Registered office: Mortimer House, 37-41 Mortimer Street, London W1T 3JH, UK.
Lodico, M. G., Spaulding, D. T., &Voegtle, K. H. (2010).Methods in Educational Research from Theory to Practice.Jossey-Bass.
Rivera, A.J. (2017). Pedagogical Translanguaging in a Puerto Rican University Classroom: An Exploratory Case Study of Student Beliefs and Practices. Journal of Hispanic Higher Education, 1–15. DOI: 10.1177/1538192717734288 journals.sagepub.com/home/jhh.
Turnbull, B. (2019): Translanguaging in the planning of academic and creative writing: A case of adult Japanese EFL learners, Bilingual Research Journal. DOI: 10.1080/15235882.2019.1589603
Yuan, R & Yang, M. (2020). Towards an understanding of translanguaging in EMI teacher education classrooms. Language Teaching Research, 1–23. DOI: 10.1177/1362168820964123 journals.sagepub.com/home/ltr.
Yuvayapan, F. (2019). Journal of Language and Linguistic Studies Translanguaging in EFL classrooms : Teachers ’perceptions and practices. 15(2), 678– 694.
Yuzlu, M.Y & Dikilitas, K (2021): Translanguaging in the development of EFL learners’ foreign language skills in Turkish context. Innovation in Language Learning and Teaching. DOI: 10.1080/17501229.2021.1892698.
Downloads
Published
Issue
Section
Citation Check
License
Copyright (c) 2025 Razha Firmanda Harahap

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.
- Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License that allows others to share and adapt the work with an acknowledgement of the work’s authorship and initial publication in this journal.
- Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal’s published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.
- Upon receiving the proofs, the Author/Editor agrees to promptly check the proofs carefully, correct any errors, and authorize the publication of the corrected proofs.