EXPLORING TRANSLANGUAGING AND INDEXICALITY IN SIXTH-SEMESTER ENGLISH STUDENTS'SEMINAR PERFORMANCES: AN ANTHROPOLINGUISTICS STUDY
DOI:
https://doi.org/10.33603/perspective.v12i2.9682Keywords:
Tranlanguaging, Indexicality, language performance, AnthropolinguisticsAbstract
The purpose of this study is to find out 1) the types of use of translanguaging and indexicality on students’ performance in the Seminar on ELT course and 2) the impact of the use of translanguaging in teaching Seminar on ELT courses in honing student performance. This study observed using an anthropolinguistic approach using analytical parameters, namely interconnection, valuability, and sustainability. A qualitative paradigm with an ethnographic model used in this study by applying twelve steps both in interview and observation methods. Translanguaging is a phenomenon of language use in which people use two or
more languages simultaneously. This translanguaging often occurs in teaching when lecturers teach in class or when students present their journals or papers in front of participants in the class. This translanguaging carried out by students requires a language performance style carried out by students in front of all participants present to show their ability and expertise in expressing ideas orally. Translanguaging and indexicality use in students’ performance when presenting their journals or papers. Indexicality or Index can be in lingual form or Non lingual form. A speaker can index changes in relevant aspects of his/her identity in a conversational context. Translanguaging requires innovative language creativity in conveying thinking ideas. The use and application of this trans language can be seen from the performance style of students in front of the class when presenting their papers or journals.
References
Blackledge, A., & Creese, A. (2017). Translanguaging and the body. International Journal of Multilingualism, 14(3), 250–268. https://doi.org/10.1080/14790718.2017.1315809
Canarajah, S. (2014). Theorizing a competence for translingual practice at the contact zone. In S. May, The multilingual turn: Implications for SLA, TESOL and bilingual education (pp. 78-102). New York, NY: Routledge.
Carroll, K. S., & Sambolín Morales, A. N. (2016). Using university students’ L1 as a resource: Translanguaging in a Puerto Rican ESL classroom. Bilingual Research Journal, 39(3–4), 248–262. https://doi.org/10.1080/15235882.2016.1240114
Cenoz, J., & Gorter, D. (2020). Teaching English through pedagogical translanguaging. World Englishes, 39(2), 300–311. https://doi.org/10.1111/weng.12462
Duranti, Alessandro. 2001. Linguistic Anthropology: A Reader. Massachussets: Blackwell Publishers.
Duranti, Alessandro. 2003. Language as Culture in U.S Anthropology: Three Paradigms. Current Anthropology Volume 44, Number 3, June 2003. The Wenner-Gren Foundation for Anthropology Research.
Duranti, Alessandro. 2012. Anthropology and Linguistics. Sage Book Fardon Journal. Volume. 1, Number. 1. Indd. Hal 12-23.
Ebe, A. E., & Chapman-Santiago, C. (2018). Student voices shining through: Exploring translanguaging as a literary device. In Translanguaging with multilingual students (pp. 57-82). Routledge.
García, O., & Kleyn, T. (2018). Translanguaging with multilingual students: Learning from classroom moments. Translanguaging with Multilingual Students: Learning from Classroom Moments, 5(1), 1–235. https://doi.org/10.4324/9781315695242
Garcia, O., & Wei, L. (2014). Language, bilingualism and education (pp. 46-62). Palgrave Macmillan UK.
García, O., & Seltzer, K. (2016). The translanguaging current in language education. Flerspråkighet Som Resurs [Multilingualism as a Resource], 19–30
Jaspers, J. (2018). The transformative limits of translanguaging. Language and Communication, 58, 1–10. https://doi.org/10.1016/j.langcom.2017.12.001
Kiramba, L. K. (2017). Translanguaging in the Writing of Emergent Multilinguals. International Multilingual Research Journal, 11(2), 115–130. https://doi.org/10.1080/19313152.2016.1239457
Lin, S. H. C., & Leung, A. H. C. (2023). ESL classroom interactions in a translanguaging space. Applied Linguistics Review, 15(6), 2397–2425. https://doi.org/10.1515/applirev-2022-0202
Liando, N. V. F., dallyono, R., Tatipang, D. P., & Lengkoan, F. (2023). Among English, Indonesian and local language: Translanguaging practices in an Indonesian EFL classroom. Indonesian Journal of Applied Linguistics, 13(1), 204–216. https://doi.org/10.17509/IJAL.V13I1.58270
Makalela, L. (2019). Uncovering the universals of ubuntu translanguaging in classroom discourses. Classroom Discourse, 10(3–4), 237–251. https://doi.org/10.1080/19463014.2019.1631198
Octaviana, Yessy & Sibarani, Robert. 2023. Students’ speech Performance in Teaching-Learning English in Seminar on ELT Course (Anthropolinguistics Approach). Proceeding of the 69th TEFLIN International Conference with the3rd English Education International Conference (EEIC). ISSN: 2527-8037
Ossa Parra, M., & Proctor, C. P. (2021). Translanguaging to Understand Language. TESOL Quarterly, 55(3), 766–794. https://doi.org/10.1002/tesq.3011
Saputra, W. A. (2015). Translanguaging In Indonesian University Classroom Context: A Discourse Analysis At One University In South Sulawesi. State University of Makassar.
Sibarani, Robert. 2003. Antropolinguistik: Antropologi Linguistik atau Linguistik Antropologi. Medan: Penerbit Poda.
Spradley, James P. 1979. The Ethnographic Interview. Harcourt Brace Jovanovich College Publishers. United States of America.
Spradley, James P. 1980. Participant Observation. Holt, Rinehart and Winston. United States of America.
Tse, L. (1996). Language brokering in linguistic minority communities: The case of Chinese-and Vietnamese-American students. Bilingual research journal, 20(3-4), 485-498.
Wei, L. (2018). Translanguaging as a Practical Theory of Language. Applied Linguistics, 39(1), 9–30. https://doi.org/10.1093/applin/amx039
Yuvayapan, F. (2019). JOURNAL OF LANGUAGE AND LINGUISTIC STUDIES Translanguaging in EFL classrooms: Teachers’ perceptions and practices. Journal of Language and Linguistic Studies, 15(2), 678–694. www.jlls.org
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
Citation Check
License
Copyright (c) 2025 Yessy octavianna Octavianna, Kammer Sipayung, Agnes Tiomadina Tambunan, Yohana Friscila Naibaho

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.
- Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution - Share Alike 4.0 Internasional License (CC-BY-SA) that allows others to share the work with an acknowledgment of the works' authorship and initial publication in this journal.
- Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journals published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.
- Upon receiving the proofs, the Author/Editor agrees to promptly check the proofs carefully, correct any errors, and authorize the publication of the corrected proofs.
- Authors should submit the signed copyright transfer agreement form (CTA Form) along with the checked (and corrected proofs).